What is common among a traffic controller, a wicketkeeper and a translator? Well, nobody even notices them when their job is done alright. But when they slip up, there is just no escape from all the glaring eyes. Is it a thankless job? No, it is a responsible job which takes someone who doesn't mess up even when nobody is noticing. We are ready to take responsibility for your brand.
Imagine content having human traits. Campaign scripts would be bubbly extroverts who just can't wait to get out there and meet people. Product info and navigational content would be the wise masters with endless stories to tell those who seek. Legal text and statistical reports would be perfectionists with a sharp eye for accuracy. And all of them would agree that simplicity is the ultimate sophistication. Magnon Sancus gets along well with every type.
Marketing, legal, financial, medical, commercial, UI, technical - growing brands always have truckloads of content to be transported beyond linguistic barriers. That is why at Magnon Sancus, we see ourselves as language engineers who build bridges for your content. Our team of handpicked linguists and full-time quality managers create the bridges that you can trust to make your communication journey smooth.
Magnon Sancus works in the intersecting zone of people and technology where translation is at its best. Our human finesse ensures that we understand and skillfully translate the implied, unimplied, subtly implied and emphatically implied messages. And we take the help of world-class technology to do this faster, sharper and smarter.